Hoy me gustaría compartir con vosotros dos proyectos de traducción que realicé la semana pasada y esta semana. Ambos proyectos tenían el mismo tema y se reunieron con los mismos invitados, y creo que puede haber una relación causal incrustada en ellos que no puedo adivinar.
A mediados de la semana pasada, Snowy me preguntó si estaba libre el jueves y el viernes para un proyecto de interpretación sobre fútbol, para una reunión entre el Manchester City Football Club y una empresa. Así que hice los preparativos por la tarde, por ejemplo, me familiarizaría con las reglas del fútbol y ordenaría todo el vocabulario profesional pertinente, me informaría sobre la historia del Manchester City Football Club y el consorcio de Abu Dhabi que lo respalda, y también buscaría información relevante sobre el City Football Group, esta vez el asistente era el vicepresidente del departamento de cooperación corporativa del City Football Group en Singapur, y junto a ellos también había funcionarios de su departamento de marketing, y la otra parte también era un muy buen modelo de cooperación, y yo elaboraría una lista antes de la reunión. El socio es también un muy buen ejemplo, nos dará la ppt por adelantado, y luego nos dicen cómo hablar en la reunión, y espero que lleguemos un poco temprano ese día, para que pueda poner la ppt a nosotros para hablar a través de una vez, sino también poner la película promocional a nosotros por adelantado, y en nuestra solicitud para poner la segunda vez.
Cuando llegamos a la empresa, el productor, que también es el propietario de su empresa, nos recibió en persona y nos hizo una demostración personal del proceso, recalcándonos en qué aspectos se centraría más adelante, lo que añadió mucha comodidad a mi trabajo también. Después, los ejecutivos de City Football Group vinieron a la empresa, escucharon la presentación en PowerPoint y luego la debatieron, y todo fue muy bien, siendo yo el traductor principal y otro traductor el que me ayudó en el proceso.
Aunque tuvieron que marcharse a toda prisa debido a su horario, ni siquiera pudieron comer y la reunión terminó pronto, ambas partes quedaron muy satisfechas, sintieron que durante mi presentación pude hablarles con claridad en muy poco tiempo, lo que es señal de una sólida organización lingüística, y esperaban que pudiéramos volver a trabajar juntos en el futuro.

Después del final de este proyecto, ayer por la tarde de repente recibí un mensaje de la hermana Xue de nuevo, diciendo que había otra cena que necesitaba un intérprete, realmente quería decir que el partido se iba a celebrar mañana, y que esta cena debe haber sido organizado por el Manchester City, ¿verdad? La entrega dijo que la otra parte va a hacer una prueba, y luego una llamada telefónica es realmente ese día acompañó al Sr. Chen a la alta dirección de Seguridad de China, me reconoció a la vez, y no me entrevista de nuevo, esa noche la cena también fue sin problemas, hubo una cancelación de altavoz del discurso, sólo el presidente y la alta dirección de Seguridad de China discurso, y luego un repentino cambio de planes, hay una cultura, deportes y funcionarios de la Oficina de Turismo quieren hablar, así que estoy un poco nervioso, pero yo no sabía que iba a ser capaz de hacerlo, pero yo no sabía qué hacer. Afortunadamente, había hecho muchos preparativos, así que mi reacción sobre el terreno fue relativamente tranquila y no cometí ningún error, y el tiempo real de traducción no fue demasiado largo.
En el transcurso del proyecto me topé con mucha gente interesante, entre ellos el presentador de la cadena de televisión de Shenzhen, que también era el anfitrión de la cena, y mucha gente de la tercera empresa, entre ellos mi subalterno. El proyecto de traducción duró dos días, creo que la preparación es muy importante, esta vez también mejoré mucho mis conocimientos de fútbol, antes era una persona a la que no le importaban nada los eventos futbolísticos, ahora sé sobre La Liga y la Serie A. Puedo sentir que hice un buen trabajo, y este tipo de trabajo es muy bueno, y puedo sentir que hice un buen trabajo. Basta con sentir que lo estás haciendo bien y que esa sensación es la que quieres. Y recuerda siempre estar preparado para un reto.
Otra buena noticia sobre el fitness últimamente es que ayer rellené mis datos y voy a ser entrenador en Super Gorila, y luego empezaré con mis entrenamientos personales y clases, así que ahora tengo un tercer trabajo además de enseñar y traducir, y soy una especie de joven barra. Estoy agradecido por las enseñanzas de las hermanas de las nieves, que me han enseñado muchísimas cosas, y sus propias experiencias me han dado mucho de lo que aprender.



