Soy Song Xue, la fundadora del estudio
Me gustaría hablarle de mi carrera como traductora.
Me licencié en el Departamento de Inglés de la Universidad de Shandong en 2009. Llegué a Shenzhen para mi primer trabajo como vendedor de comercio exterior, una empresa de comercio exterior relativamente pequeña. En aquella época, el jefe nos llevaba a la Feria de Cantón. Aprendí muchas técnicas de comunicación en la Feria de Cantón. En aquella época, también recibí a muchos clientes interesados, y hay algunos que hicieron pedidos en efectivo en el acto. Me di cuenta de que mi capacidad de comunicación sigue siendo muy buena y de que me gusta tratar con extranjeros.
Dejé mi trabajo en 2010 y me hice traductora autónoma, trabajando con empresas de traducción en Shenzhen, y la respuesta de mis clientes fue buena. La respuesta de mis clientes fue buena, así que las empresas de traducción tendieron a presentarme más negocios, y tuve más clientes de los que podía atender entre 2011 y 2012, con clientes que acudían a mí casi todos los días.
En 2012, creé mi propio estudio de traducción Song Xue, predecesor de mi empresa actual. Por aquel entonces, conocía a muchos colegas de Shenzhen y nos presentamos negocios.
Durante el período comprendido entre 2012 y 2017, yo mismo he estado en primera línea del mercado. He hecho un montón de conferencias a gran escala, incluyendo la primera exposición, las negociaciones comerciales, y el apoyo técnico más difícil. También he estado en muchos países, casi más de 20 países acompañamiento de negocios. También he hecho algunas reuniones de alto nivel, tales como gubernamentales, tipo de delegación, uno o doscientos personas de este tipo de conferencia de formación.
Después de 2017, me centraré sobre todo en las operaciones. No puedo estar en primera línea todo el tiempo, y no tengo tanta energía. Además, hay más clientes, y hay muchas otras necesidades lingüísticas, puede que haya estado demasiado ocupado. Este es el momento de centrarse en la parte operativa.
Cuando dirijo el negocio, también pongo en relación las necesidades del cliente con el candidato más adecuado. Probablemente puedo calibrar el grado de dificultad del proyecto y el tipo de intérprete que se necesitará. Si necesito enviar a una persona joven o mayor. ¿Con qué tipo de personalidad encajaré con el cliente?
También han pasado ocho años desde el 17. Después de 2023, hemos recibido muchísimas más solicitudes de clientes extranjeros. Están en Oriente Medio, Norteamérica y Sudamérica, Asia Central, Sudeste Asiático y Oceanía. Podemos poner a nuestros clientes en contacto con personal local en cada lugar, lo que puede ahorrarles muchos gastos de viaje.
Eso se debe a que yo misma procedo de la traducción, que es una formación técnica. En el proceso de adecuación, prestaré más atención al nivel de traducción y a la inteligencia emocional de la comunicación. Desde que hicimos esta localización preferente, la relación calidad-precio sigue siendo bastante alta. Además de algunos idiomas pequeños: español, francés, alemán, italiano, ruso, japonés, coreano y otros idiomas pequeños, también hemos acumulado muchos recursos de pares relacionados. Por ejemplo, persa, finlandés, sueco y otros idiomas poco comunes, tenemos recursos de pares.
Haremos la revisión de los documentos traducidos uno por uno, incluyéndome a mí. Para asegurarnos de que todo el resultado sea preciso y esté libre de ambigüedades. Especialmente estos contratos, que son más importantes. Así que lo revisaremos frase por frase. Entonces el texto que se entrega al cliente satisface sus necesidades, pero también logra la credibilidad. Y lógicamente, me aseguro de que sea preciso. Porque yo mismo soy traductor, así que en este sentido, seré más riguroso en la revisión.
Luego, a lo largo de los años, gracias a la confianza de todos nuestros clientes, casi deberíamos haber atendido a más de 10.000 clientes. Hemos atendido a más de 10.000 clientes, tanto grandes como pequeños. Nuestra reputación también es relativamente alta. Cuando se trata de la hermana de la nieve, todo el mundo sabe, dará un pulgar hacia arriba, porque nunca hemos sido la reputación en primer lugar.
Así que en los próximos días, también seguiré trabajando duro, con todos los profesores de estudio de varios idiomas, profesores de varias regiones, para avanzar, sin olvidar la intención original. Nos esforzaremos por ofrecer servicios más satisfactorios y rentables a nuestros clientes.
Comentarios de los clientes
