非常感谢宋老师的信任。因为之前从事过外贸工作,而且自由译员期间也做过多次商务陪同翻译,所以这种类型的翻译对我来说算是熟悉。
客户给了比较完整的公司及产品的介绍资料,给我的准备工作省去了很多麻烦。客户是做压力容器的,属于化工设备这一大行业。多年的专利翻译经验接触到了各个行业的专业术语,而且同一行业经常会反复接触,所以对于行业背景和术语的准备还比较顺利。
早上提前到了一小时,因为路途有些远,把握不准时间。到了之后复习了下相关知识,然后跟工厂领导碰了头,简单交代了下流程。领导很不错,还提醒我不必紧张。

来客户工厂验厂的一行八人,三个外国人,五个中国人。五个中国人英语沟通完全没问题,而且都是本行业的工程师;其中一个外国人中文很好。
首先在会议室大家互相介绍熟悉,然后放了工厂简介的视频,之后会谈,会谈过后参观厂房,从厂房回来后又就几个特定问题进行了讨论,然后是午饭。午饭结束时大约15:00,我的翻译工作就结束了。
总结下:这次中方工厂外贸经验不多,对于验厂的准备做的不太足,所以并不是一次轻松惬意的会面。作为翻译,我认真完成了我的本职工作,不论气氛如何。有一点遗憾就是,因为对方的专业性和英语能力都很高,感觉自己没有发挥到特别大的作用。



